هل يمكن أن تكون الرقمنة شكلاً جديدًا من الاستعمار اللغوي؟

لم يعد الاحتلال يحتاج إلى تغيير الأسماء أو فرض لغته بالقوة.

يكفي أن يجعلك أنت تطلبها بنفسك.

التطبيقات الذكية، منصات التواصل، وحتى الذكاء الاصطناعي باتت تتحدث بلغة واحدة: الإنجليزية.

ليس لأنها اللغة الأكثر كفاءة، بل لأنها اللغة التي تسيطر على الخوارزميات.

من يرفضها يُقصى تلقائيًا من الفضاء الرقمي، ويُتهم بالتخلف.

لكن المشكلة ليست في اللغة نفسها، بل في من يملك مفاتيحها.

الشركات التكنولوجية الكبرى تحدد ما يُترجم وما يُهمل، ما يظهر في نتائج البحث وما يُدفن.

هكذا، تصبح اللغة أداة للسيطرة دون جيوش، ودون حتى أن نشعر أننا نتنازل عن شيء.

نحن ندفع ثمن "الوصول" بلغتنا، بينما تُصمم الأنظمة لتخدم لغة واحدة فقط.

اليابان وكوريا لم تحتجتا إلى التخلي عن لغتيهما لتصبحا قوى رقمية.

لكن عندنا، حتى من يكتب بالعربية يجد نفسه مضطرًا لاستخدام مصطلحات أجنبية كي يبدو "حديثًا".

هل هذا تقدم أم استسلام؟

وهل يمكن للغة أن تبقى حية إذا كانت مجرد واجهة، بينما العقل البرمجي الذي يحرك العالم لا يفهمها؟

1 Comments